《畫中話》
[序]
一天我收到有一張圖片的e-mail (more…)
上週六逛了Top shop、[英國人最信賴的品牌]Clarks鞋店(可以不看),Harrods哈洛德百貨公司(除了華麗的電梯、天花板…還有甚麼可說?)、代表[今日]London潮流的Selfridges塞爾佛瑞奇百貨(代表?)…Top shop旁邊有間NIKE,用40鎊買了鞋、背囊,(因為我買童裝鞋4號,所以便宜。)想不到還有甚麼需要買。你若游London,時間不太多的話,商店免看。
周日在旅游巴士上觀光,冷。也就是在巴士上我想要改變之後的行程。
也去了Hyde park,演說者角落。
昨天去了[世界最大規模的現代美術館]Tate Modern(真的嗎?)停留了三小時,想明白那些東西。很遺憾,很多東西我不明白。既然已經不可能改變路線,就用電子字典查說明中不懂的英文,當上英文堂。
…我看到[膜]、[仿]、看到一些畫家需要用很多話去解釋自己。仿佛展覽一件[皇帝的新衣],告訴你是甚麼,你還不好意思說你甚麼也看不到。是這樣嗎?讓我再看看,再想想。
…比如:
Frank Stella(1936)said:[My painting is based on the fact that only what can be seen there is there … All i want anyone to get out of my paintings and all I ever get out of then is the fact that you can see the whole idea without any confusion … What you see is what you see.]然後,我看他的畫,然後發現不了甚麼,除了發現一些作品要依賴文字,驗證了文字的重要。
又比如:
Alile Neel(1900-1984)一幅JOE Gould 1933,我不懂他要表達啥。 Neel said that : [ Joe wanted this painted, and i was still imaginative enough to give him a whole tier of penises.]看看下圖,他在[說]啥??
三樓達利(Salvador Dali 1904-1989) 的 Mountain Lake(1938) ,欣賞得仔細..電話上的小蝸牛… [The lake can simultaneously be seen as a fish. By such doubling he sought to challenge rationality. The painting combines personal and public references,His parents visited this lake after the death of their first child, also called salvador… …)
也許要快點去看Dali Universe(超過500件鬼才達利的作品),清清胃口。
還沒收看那節目,因為我部ibookG4無法開啓該文件,又或者我並沒有立心非得收看不可。不管同意不同意,我根本不會理睬那些『定義』。
又或者私下認為[blog是什麼?]之類的問題沒有認知意義(也只是說不是知識范疇),這類問題難以用科學方法去解決。比如:什麼是”人生的意義”?什麼是 (more…)
看到一場熱烈討論:Blog文化?主流媒體的食古不化!
我想…其實什麼是“日記”?或者說什麼是別人口中的“日記”?為何有人如此敏感?
剛開網時也抗拒日歷的顯示,想搞個“正正式式的網頁”。細想為何抗拒,所謂的清高作怪?也許想跟那些“今天上午…中午…晚上…”的寫法涇渭分明。
因此,我揣度到他們知道自己的blog被冠以“日記”的心情。 (more…)
Powered by WordPress